Kako tehnologija spašava izgubljene jezike sa starih kaseta

Kako tehnologija spašava izgubljene jezike sa starih kaseta

Sećate li se kaseta? Nekada su bile neophodne za snimanje omiljenih pesama s radija, porodičnih trenutaka ili čak retkih zvučnih zapisa iz udaljenih krajeva sveta. Ali šta se dešava kada te kasete postanu neupotrebljive, kada se trake zalepe, izblede ili prekrivene plesnima?

Tim istraživača iz digitalne arhive Paradisec (Pacifička i regionalna arhiva za digitalne izvore ugroženih kultura) posvećen je spašavanju i digitalizaciji starih zvučnih zapisa, od kojih mnogi sadrže jezike koji su u potpunosti izumrli ili su na ivici nestanka.

Osnovan 2003. godine u saradnji univerziteta Melbourne, Sydney i Australian National University, Paradisec čuva i digitalizuje audio zapise sa preko 1.360 jezika, s posebnim fokusom na jezike Pacifika i Papue Nove Gvineje. Njihova kolekcija sadrži hiljade sati snimaka, uključujući retke jezičke i muzičke zapise koji su sada neprocenjivi.

Međutim, problem s kojim se suočavaju je propadanje kaseta – trake postaju lomljive, zvuk se gubi, a mnoge su prekrivene prljavštinom ili plesnima.

Kako bi spasili ove dragocene snimke, istraživač Sam King je 2019. godine razvio prvu mašinu za restauraciju kaseta u Australiji. Ovaj uređaj koristi silikonski rastvarač ciklometikon, koji podmazuje traku i omogućava nesmetano reprodukovanje i digitalizaciju zvuka.

Nakon uspeha prvog modela, prošle godine razvijen je napredniji LM-3032 Restorator traka, koji može spasiti čak i najkritičnije oštećene snimke.

Mnogi od ovih snimaka su jedini postojeći zvučni dokazi o nekim jezicima. Paradisec često dobija trake koje su zaboravljene u garažama, podrumima i kancelarijama, a koje sadrže pesme, priče i intervjue sa govornicima izumrlih jezika.

Jedan od primera je snimak iz Fitzroia u Kimberley-u, star 40 godina, koji sadrži prelepo pevanje na jeziku Walmajarri, uz gitaru. Prvih sedam sekundi nelečene trake gotovo da je neprepoznatljivo, dok tretirana verzija otkriva bogat zvuk i jasnoću.

Jedan od onih koji su imali priliku da čuju digitalizovane snimke svog jezika je E’ava Geita iz Papue Nove Gvineje. Kada je 2015. godine preslušao snimke govornika svog maternjeg Koita jezika, koji su napravljeni pre 50-60 godina, Geita je rekao:

„Čuti jezik koji su govorili ljudi koje nikada nisam upoznao, ali čija imena znam iz istorije, bilo je neverovatno iskustvo! To mi daje nadu da moj jezik može preživeti.“

Očuvanje jezika ne odnosi se samo na reči – to su priče, emocije i kultura koje mogu biti izgubljene zauvek ako ih ne sačuvamo na vreme. Zahvaljujući naprednim tehnologijama poput LM-3032 Restoratora traka, sada možemo spasiti i digitalizovati neprocenjive zvučne zapise pre nego što ih vreme izbriše.

Paradisec ne samo da čuva istoriju, već omogućava zajednicama da se ponovo povežu sa svojim jezičkim nasleđem i osiguraju da njihovi glasovi nikada ne budu zaboravljeni.