Kako je navedeno, to piše u članu 4. od ukupno deset članova.
Zajednica srpskih opština se ne spominje doslovno, ali u Članu 10 piše da „obe strane potvrđuju svoje obaveze za sprovođenje svih prethodnih sporazuma“.
U objavljenoj, kako se tvrdi, integralnoj verziji dokumenta takozvanog francusko-nemačkog predloga, koji „Danas“ navodi da je dobio, piše:
„Svesni svoje odgovornosti za održavanje mira; Posvećeni doprinosu plodnoj regionalnoj saradnji i bezbednosti u Evropi; Shvatajući da su nepovredivost granica i poštovanje teritorijalnog integriteta i suvereniteta, kao i zaštita nacionalnih manjina, osnovni uslovi za mir; Postupajući na osnovu istorijskih činjenica i bez prejudiciranja različitih stavova stranaka o osnovnim pitanjima, uključujući pitanje statusa; Sa željom da se stvore uslovi za saradnju partija u korist naroda,
Dogovara se sledeće:
Član 1.
Strane će međusobno razvijati normalne, dobrosusedske odnose na bazi jednakih prava.
Obe strane će međusobno priznati relevantna dokumenta i nacionalne simbole, uključujući pasoše, diplome, tablice vozila i carinske pečate.
Član 2.
Obe strane će se rukovoditi svrhom i principima utvrđenim u Povelji Ujedinjenih nacija, posebno onim o suverenim pravima država, poštovanju njihove nezavisnosti, autonomije i teritorijalnog integriteta, pravu na samoopredeljenje i zaštiti ljudskih prava i nediskriminacije.
Član 3.
U skladu s Poveljom Ujedinjenih nacija, strane će sve međusobne sporove rešavati samo mirnim sredstvima i uzdržaće se od pretnje ili upotrebe sile.
Član 4.
Strane polaze od pretpostavke da nijedna od njih ne može predstavljati drugu stranu u međunarodnoj sferi ili delovati u njeno ime.
Srbija se neće protiviti članstvu Kosova u bilo kojoj međunarodnoj organizaciji.
Član 5.
Obe strane će podržati njihove težnje da postanu članice Evropske unije.
Član 6.
Iako ovaj osnovni sporazum predstavlja važan korak u normalizaciji, obe strane će nastaviti proces dijaloga koji vodi EU novim zamahom, što će dovesti do pravno obavezujućeg, sveobuhvatnog sporazuma za normalizaciju odnosa.
Strane su saglasne da će u budućnosti produbljivati saradnju u oblastima privrede, nauke i tehnologije, saobraćaja i povezanosti, odnosa u pravosuđu i provođenju zakona, pošte i telekomunikacija, zdravstva, kulture, vere, sporta, zaštite životne sredine, nestalih lica. i druge oblasti. slično kroz postizanje konkretnih sporazuma
Član 7.
Obostrano se zalažu za postizanje konkretnih aranžmana, u skladu sa relevantnim instrumentima Saveta Evrope i korišćenjem postojećih evropskih iskustava, kako bi se obezbedio odgovarajući nivo samouprave za srpsku zajednicu na Kosovu i mogućnost pružanja usluga na Kosovu. (dalje nejasno u prenetom tekstu prim.red.) Kosovo. neke specifične oblasti, uključujući mogućnost finansijske pomoći Srbije i direktne kanale komunikacije između srpske zajednice i Vlade Kosova.
Strane će formalizovati status Srpske pravoslavne crkve na Kosovu i obezbediti visok nivo zaštite srpskog verskog i kulturnog nasleđa, u skladu sa postojećim evropskim modelima.
Član 8.
Strane će razmeniti stalne misije. Oni će se nalaziti u sedištu dotične vlade.
Praktična pitanja u vezi sa raspoređivanjem misija biće obrađena posebno.
Član 9.
Obostrano je konstatovana posvećenost EU i drugih donatora da kreiraju poseban paket finansijske pomoći za zajedničke projekte stranaka za ekonomski razvoj, povezanost, zelenu tranziciju i druge ključne oblasti.
Član 10
Strane će uspostaviti zajedničku komisiju, kojom će predsedavati EU, koja će pratiti sprovođenje ovog sporazuma.
Obe strane potvrđuju svoje obaveze za sprovođenje svih prethodnih sporazuma.