„Prilikom zaključivanja bilo kakvih ugovora, sporazuma i dokumenata Republike Severne Makedonije sa Evropskom unijom koji sadrže jezičku odredbu sa nazivom svih službenih jezika EU, kao što je sporazum o saradnji sa Frontekom, treba ih potpisati sa poimeničnim navođenjem makedonskog jezika bez ikakvih objašnjenja, dodataka ili fusnota“, piše u izjavi za jezik.
U toj izjavi se navodi i da tokom pregovora do njihovog završetka i nakon prijema u EU, Severna Makedonija neće prihvatiti da se razgovara o drugačijem rešenju za makedonski jezik od onoga što je navedeno u Pregovaračkom okviru.
Prijemom Severne Makedonije u punopravno članstvo u EU, makedonski jezik bi, ističe se, trebalo da postane jedan od zvaničnih jezika EU.
Prethodno je i Bugarska, koja ne priznaje makedonski jezik, sinoć EU dostavila jednostranu deklaraciju, kako je predviđeno francuskim predlogom za početak pregovora Severne Makedonije sa EU.
U bugarskoj izjavi se navodi da je „stvaranje ‘makedonskog jezika’ zasnovano na bugarskom književnom jeziku, obogaćenom lokalnim oblicima, čime se simulira ‘prirodni’ proces zasnovan na dijalektskom obliku“.
„Svako pozivanje na službeni jezik Republike Severne Makedonije u zvaničnim/nezvaničnim dokumentima/stavovima/izjavama i slično, EU i njenih institucija, tela, službi i agencija treba shvatiti striktno u skladu sa Ustavom te zemlje i ni u kom slučaju ne bi trebalo da se tumači kao priznavanje ‘makedonskog jezika’ od strane Republike Bugarske“, navodi se u bugarskoj deklaraciji.
U Briselu je danas održana prva međuvladina politička konferencija EU i Severne Makedonije, čime je označen početak procesa skrininga. Početak pregovora uslovljen je unošenjem Bugara u Ustav Severne Makedonije.